Aziende Farmaceutiche

Epos collabora anche con aziende Farmaceutiche.

Sono sempre di più le aziende farmaceutiche che si rivolgono ad Epos per traduzioni  specialistiche  accurate sia nei contenuti che nella terminologia di fogli illustrativi, opuscoli e bugiardini da allegare ai loro farmaci, studi clinici e moduli sul consenso informato.

Una traduzione accurata è fondamentale, soprattutto in questo settore. Epos è in grado di scegliere il linguaggio tecnico più idoneo, lo stile e il tenore linguistico a seconda del destinatario del testo tradotto.

Un esempio: la comunicazione verticale tra mittente e ricevente.

I fogli illustrativi tradotti in varie lingue da Epos sono rivolti al pubblico con la funzione di fornire informazioni suoi farmaci. La comunicazione avviene da una fonte emmittente (più forte) verso un fruitore (più debole). Tale comunicazione viene definita verticale, cioè dall’alto al basso. Nella traduzione Epos pone particolare attenzione a:

  • usare un linguaggio lineare
  • usare termini scientifici spiegati e decriptati
  • a non operare salti logici

Epos, con un team di traduttori professionisti, vi garantisce sicurezza e qualità nelle vostre traduzioni, in più di 40 lingue (Italiano, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Albanese, Arabo, Bosniaco, Bulgaro, Catalano, Ceco, Cinese, Coreano, Croato, Curdo, Danese, Farsi (Persiano), Ebraico, Fiammingo, Filippino, Finlandese, Giapponese, Greco, Hindi, Gaelico Irlandese, Islandese, Lettone, Lituano, Macedone, Maltese, Moldavo, Norvegese, Sloveno, Olandese, Pachistano (Urdu), Polacco, Portoghese, Rumeno, Russo, Serbo, Slovacco, Svedese, Tailandese, Turco, Ucraino, Ungherese, Vietnamita).

Le aziende farmaceutiche si rivolgono ad Epos anche per avere interpreti professionisti di simultanea durante congressi o convegni.

aziende farmaceutiche